艺术家 / artist

艺术家 / artist

Zhang Huan | 张洹

2023-07-07 11:30:34

FU

CONTEMPORARYART MUSEUMArt works exhibition art works auction contemporary art exchange BREATHE LIFE WITH ART

张洹被认为是当今最具活力、影响力和挑衅感的当代艺术家之一,他的实践涵盖了行为艺术、绘画和雕塑。

Zhang Huan is considered to be one of the most dynamic, influential and provocative contemporary artists today, with his practice spanning performance art, painting and sculpture.

Zhang Huan, Seeds of Hamburg

2005 My Boston, Performance,Museum of Fine Arts Boston, USA

Het gebruik van zijn eigen lichaam in zijn werken is fundamenteel voor deze auteur, omdat het lichaam volgens hem een directe brug is van communicatie tussen kunst en het toeschouwende publiek.

Zhang Huan heeft geëxposeerd in de Verenigde Staten, Europa en Azië. Hij heeft prijzen gewonnen zoals de Robb Yearly Artist uit China in 2010 en het Legion of Honor uit Frankrijk in 2014.

张洹2007年的作品《三脚佛》贯彻了佛教哲学、仪式和艺术家的创作观念,即线下的情景通过与过去的接触而不断地得到振兴。这个不可思议的雕塑超28英尺高,直径48英尺,重量超25,000磅。

该作品最初是由100多名工匠在艺术家的中国工作室制作的,使用焊接及锤击而成的铜及钢材料。在永久安装在Storm King艺术中心之前,《三脚佛》在UAP Rock Tavern工厂(以前称为Polich Tallix)进行修复,以确保能持续至今。

Zhang Huan's 2007 work, The Three-Legged Buddha, carries out Buddhist philosophy, ritual and the artist's idea that the offline scene is constantly revitalized through contact with the past. This incredible sculpture is over 28 feet tall, 48 feet in diameter and weighs over 25,000 pounds.

The work was originally made by more than 100 craftsmen in the artist's studio in China, using welded and hammered copper and steel materials. Before its permanent installation at the Storm King Arts Center, the Three-Legged Buddha was restored at the UAP Rock Tavern factory (formerly known as Polich Tallix) to ensure its longevity to this day.

Buddha Hand 2006, Copper,177 x 264 x 55 inches(450 x 670 x 140 cm)

我的作品是一个整体,中间贯穿着我的人生观和世界观。现在我的创作媒介和手法多样,表现形式与以往作品不同,但内核不变,因为我的DNA不会改变。

主要脉络跟我的文化背景和生活状态有关。我的灵感来源于日常生活中最普通最不起眼的生活小事,如每天吃饭睡觉工作,在这些极不被人注意的平淡生活中去发现和体会人性的本质、也关注人的精神状态和未来。( 文:张洹 )

My work is a whole, with my outlook on life and world running through it. Now my creative media and methods are diverse, the form of expression is different from the previous works, but the core remains the same, because my DNA will not change.

The main context is related to my cultural background and living condition. My inspiration comes from the most ordinary and insignificant things in daily life, such as eating, sleeping and working every day. In these ordinary life, which is not noticed by people, I can find and understand the nature of human nature, and also pay attention to people's mental state and future. (Wen: Zhang Huan)

Donkey2005, Steel, Taxidermied Donkey127 x 87 x 32 inches(323 x 220 x 80 cm)

Buddha Leg,2006, Copper181 x 276 x 76 inches(460 x 700 x 194 cm)

我信奉佛教,是在家居士。藏传佛教的终极目的是要解决生与死的问题,西藏人每天祈祷朝圣,都是为了来世。我爱西藏的宗教和文化,相信人有来生,更关注今世人类的生存状态。受藏传佛教影响,命、欲望、死亡常出现在我的作品中。( 文:张洹 )

I believe in Buddhism and am a layman. The ultimate goal of Tibetan Buddhism is to solve the problem of life and death. Tibetans pray and make pilgrimages every day for the afterlife. I love the religion and culture of Tibet, believe that people have an afterlife, and pay more attention to the current human existence. Influenced by Tibetan Buddhism, life, desire and death often appear in my works. (Wen: Zhang Huan)

Ash Head No.12007, Ash, Steel and Wood90 x 96 x 89 inches(228 x 244 x 227 cm)

我只看重作品传达的信息是否与我的内心相符。我偏爱一种自然的东西,一种鲜活的东西;或者说是很原始的……很原始的一种偏激,一种颠覆。

我希望作品带给人们更多的思考。我觉得神性就是人性,神的形象和人的形象都代表了最普遍的物质存在和精神存在。尽管我质疑神的存在和作用,但是在当代艺术世界,神性仍然可以成为让人警醒的一个因素,使人摒弃兽性和杂念,善待一切。有心而发,由天注定。( 文:张洹 )I only care if the message is consistent with my heart. I prefer a natural thing, a living thing; Or rather primitive... Very primitive kind of radical, kind of subversive.I hope it makes people think more. I think divinity is human nature, and the image of God and the image of man represent the most universal material and spiritual existence. Although I question the existence and function of God, in the contemporary art world, God can still be a warning factor for people to abandon animal nature and distractions and treat everything well. If you have a heart, it is destined by God. (Wen: Zhang Huan)

Berlin Buddha

This aluminium sculpture is the first component of Berlin Buddha. The second component is an ash Buddha made by casting dry ash to the interior of the aluminium sculpture. These two sculptures will be installed facing each other. As time goes by, the environment will affect the work, as the floor will tremble with movement, ash Buddha will also change and fall into piece.

柏林佛

这个铝制雕塑是柏林佛像的第一个组成部分。第二个部件是一个灰佛,由干燥的灰浇筑在铝制雕塑的内部。这两个雕塑将相对放置。随着时间的推移,环境会影响作品,地板会随着运动而颤抖,白蜡佛也会发生变化,摔成碎片。

Berlin Buddha2007, Ash, Iron and AluminiumAluminium Buddha Part: 146 x 114 x 102 inches(370 x 290 x 260 cm)Ash Buddha Part: 138 x 189 x 114 inches(350 x 480 x 290 cm)

Giant No.12008, Cowskin, Steel, Wood and Polystyrene Foam165 x 354 x 165 inches(420 x 900 x 420 cm)

Q Confucius No.22011, Silicone, Steel, Carbon Fibre and Acrylic150 x 386 x 260 inches(380 x 980 x 660 cm)

Artist Zhang Huan creation at the Taoyuan Landscape Art Festival in Taiwan.

相关推荐

如何通过 vCenter 进行集群的容量规划和资源管理?
365beat网页怎么打不开

如何通过 vCenter 进行集群的容量规划和资源管理?

📅 07-20 👁️ 2160
优米电动四轮车的价格大概是多少?
365beat网页怎么打不开

优米电动四轮车的价格大概是多少?

📅 09-12 👁️ 8227
江南地不容
365beat网页怎么打不开

江南地不容

📅 11-19 👁️ 3556